Lisa Rose's Blog

she's a rebel, she's a saint, she's the salt of the earth, and she's dangerous

Thursday, December 28, 2006

Happy Christmas and Merry New Year!

Last week at school, a couple of my students asked me why we say "Merry Christmas" instead of "Happy Christmas" and not "merry" any other holiday.

I didn't know and I was about to say that it must be some obscure British-ism, when I realized that in England now they say "Happy Christmas". (This thanks to Harry Potter, who has increased my knowledge of British-isms tenfold. Anyone want to go snog under some mistletoe?)

After much searching on the internet, I found the most coherent answer on Wikipedia.

"Merry," derived from the Old English myrige, originally meant merely "pleasant" rather than joyous or jolly (as in the phrase "merry month of May").
Though Christmas has been celebrated since the 4th century AD, the first known usage of any Christmastime greeting, "Merry Christmas and a Happy New Year" (thus incorporating two greetings) was in an informal letter written by an English admiral in 1699. The same phrase appeared in the first Christmas card, produced in England in 1843.
The then relatively new term "Merry Christmas" figured prominently in Charles Dickens' A Christmas Carol in 1843. The cynical Ebenezer Scrooge rudely deflects the friendly greeting and broods on the foolishness of those who utter it. "If I could work my will," says Scrooge, "every idiot who goes about with 'Merry Christmas' on his lips, should be boiled with his own pudding." After the Spirits of Christmas effect his transformation, he is able to heartily exchange the wish with all he meets. The continued popularity of A Christmas Carol and the Victorian era Christmas traditions it typifies have led some to credit Dickens with popularizing, or even originating, the phrase "Merry Christmas"[3].
The alternative "Happy Christmas" gained wide usage in the late 19th century, and is still common in the United Kingdom and Ireland. One reason may be the alternative meaning, still current there, of "merry" as "tipsy" or "drunk." Queen Elizabeth II is said to prefer "Happy Christmas" for this reason[4]. In American poet Clement Moore's "A Visit from St. Nicholas" (1823), the final line, originally written as "Happy Christmas to all, and to all a good night," has been changed in many editions to "Merry Christmas to all", perhaps indicating the relative popularity of the phrases in the United States."
So, should we say "Happy Christmas" too? I guess we North Americans are just drunken fools.....

Labels: ,

3 Comments:

  • At 9:33 AM, Blogger Unknown said…

    a) show me the mistletoe and I'm there! ;)

    b) one of our students wrote "Happy Merry Christmas" on a card to my co-worker. It made us laugh.

     
  • At 10:13 AM, Blogger Jeffrey Stuart Martin said…

    Maybe if we all had merely a pleasant Christmas, there would be less post-holiday blues!

    It's ironic that Americans wouldn't choose "Happy" given that happiness is a constitutional right...

    I'll take you up on that snogging, mate :-)

     
  • At 11:28 AM, Blogger mennorose said…

    Snog, snog, snog....

    Well, technically, happiness isn't a right...just the "pursuit" of happiness. So I guess happiness is allowed to run away if it wants.....

     

Post a Comment

<< Home